Опять стою я у Креста,
Смиренно преклонив колени,
А в сердце боль и пустота
И нет в душе моей смиренья.
Опять кричу Тебе - "прости"
И силою Своей наполни,
И милость мне Свою яви
И помоги мне все исполнить.
Устала и изнемогла
И в помощи Твоей нуждаюсь
И знаю, что любовь Твоя
Всегда со мной - не сомневаюсь!
Хочу все время быть с Тобой,
А все дела, труды, заботы
И кажется, что края нет
У этой нужной ли работы.
Когда с Тобой - мне хорошо -
Спокойно, радостно и просто,
Как только в сторону ушел -
Не так все - тяжело и пусто.
Как научиться быть с Тобой
Всегда, везде - не расставаясь,
Как научиться быть собой -
Тебе лишь только поклоняясь!
Как научиться не смотреть
На грех и слабости других мне,
Как научиться все стерпеть,
О, Господи, Ты помоги мне!
Веди меня, веди, Господь,
Своею узкою тропою
И через чтобы я ни шла -
Не дай расстаться мне с Тобою!
Хочу так жить, как Ты велишь,
Хочу исполнить, что Ты хочешь,
Хочу всегда Тебя любить
И имя Божье не порочить!
Дорогие читатели! Не скупитесь на ваши отзывы,
замечания, рецензии, пожелания авторам. И не забудьте дать
оценку произведению, которое вы прочитали - это помогает авторам
совершенствовать свои творческие способности
Проза : Сотворена, чтобы быть его помощницей (Глава 17) - Анна К. Прежде всего хочу отметить, что я - не автор этой книги, а всего лишь переводчик. Прочитав ее, я узнала много нового, и эта полезная информация показалась мне настолько важной, что я решила поделиться ей с вами.
Убедительная просьба: если у вас в процессе чтения появятся какие-либо критические отзывы или замечания ПО СУТИ КНИГИ, не пишите их здесь, потому что, как я уже сказала, я - не автор, и спорить, выясняя, что правильно и что нет, будет просто бессмысленно.
Всем, кто хочет выйти замуж или уже замужем, от души советую обязательно прочитать всю книгу до конца. В ней есть некоторые моменты, которые могут быть малознакомыми людям в России (потому что книга писалась прежде всего для жителей Америки), но все же стоит продолжать читать. Я очень надеюсь, что вы найдете в ней для себя много интересного.
Выражаю особую благодарность Юстине Южной за прекрасный перевод стихотворений, которые встречаются в этой книге.